原曲:アリスマエステラ(東方幻想郷)
社團:Alstroemeria Records
專輯:Harmony
歌手:nomico
編曲:Masayoshi Minoshima
歌詞翻譯:有


因為這首歌有點特別的名字...還以為是跟Alice有關,所以去特別查了一下。結果當然不是那麼一回事(炸)
這是東方幻想鄉的4面BOSS BGM,maestra是意大利語的master。嗯,總之明白這是一首BOSS戰BGM就是。
硬要給歌詞套入劇情的話...是指魔理沙和靈夢的羈絆吧,很可惜,跟傲嬌無緣 XD
之前有稍微翻譯一下,就獻醜放出來了 orz...


夢は全て光失うの? 想いいつか君と重なるの?
一人歩き続けてる今でも 君の笑顔それはひと時の
心揺れることを隠してる いつか別の道歩む

「貴方は一人じゃないよ」
笑顔で言った言葉が胸にある
私は一人じゃないの? 孤独を恐れる運命を見てた

ああ君のそばで ああ夢を見てた
ああでも見えるの 別々の道

時はいつか人を変えてゆく
想い告げる事も許されず
いつも彷徨い続ける?
このまま憂い残す季節そのままで

なにを伝え続け見つめるの?
私取り残されてく

「貴方は一人じゃないよ」
その言葉の意味今ならわかる
私は一人じゃないと 自分を操る運命を見つめ

ああ夢の中で ああ夢を見てた
ああ今わかるの二人の気持ち

季節流れ私歩み出す 想い胸に秘めていつまでも
きっとそれぞれの道をこれから 今はわかる強い意志を持つ
君と私別の道を行く 心交差したままで

夢は全て光り与えるの 想いいつもここに変わらずに
一人歩き続けてる今でも 残る笑顔それはひと時の
心揺れる事を隠してる いつか別の道歩む
夢都要失去光芒? 思念何時能與妳重疊?
1人繼續走下去的現在 妳的笑容只是將那
一時動搖的心隱藏 某一天走上各自的道路

「妳不是一個人喔」
笑著說的那句話 還記在心中
我不是一個人嗎? 卻看見害怕孤獨的命運

啊 待在妳身邊 啊 我進入夢鄉
啊 可是夢到的卻是 我們的分別

時間總會改變人
連感情都不容許傾訴
一直在彷徨嗎?
這樣下去只會在季節留下憂傷

在持續尋找著什麼?
我被遺忘而去

「妳不是一個人喔」
那句話的意思 我現在明白了
我不是1個人 要試著自己去掌控命運

啊 在夢中 我夢見
啊 現在明白了 2人的心情

季節流逝 我邁出步伐
無論何時在心中秘藏的思念
一定即使在分離後的今後
也能抱持強韌的意志
妳和我走上不同的道路 兩顆心互相交錯

夢能給予我們光芒嗎 思念何時都在此不變
1人繼續走下去的現在 妳的笑容只是將那
一時動搖的心隱藏 某一天走上各自的道路


這類意識流的歌詞翻起來真要命...


[ 推薦閱讀 ]
東方相關的文章目錄 - 2008
【大福袋】東方Vocal名曲100首

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

禁止留言
  • ywy6312
  • 歌詞好美呀=ˇ =辛苦了
    不過聽起來跟原曲差好多?XD
    p.s這好像只是4面bgm.不是boss主題曲喔
  • 恩恩 抱歉,筆誤。是BGM w

    shintaro 於 2008/12/06 02:13 回覆

  • 啊拉!?
  • 翻譯辛苦了~~~很好聽、歌詞也很動人
    可以看出囧大中、日文程度及文筆非常高
    =w=)b !!
  • 說得我都不好意思了(羞

    shintaro 於 2008/12/06 02:14 回覆

  • 風流羽翼
  • 不錯不錯

    歌詞翻得不錯 .歌也很棒 歌詞我拿走囉^^謝謝妳
  • 隨便拿._./

    shintaro 於 2008/12/17 22:05 回覆

  • beinghunted
  • 非常喜歡這首和bad apple合成的mad,
    每次聽都鳥肌。
    感謝翻譯,請問可以拿到我的網誌上嗎?
  • 請拿/ 標識來源即可。

    shintaro 於 2009/01/13 19:36 回覆