原曲:夢消失 ~Lost Dream(東方夢時空)
社團:セブンスヘブンMAXION
專輯:Former Frontier
歌手:佳織みちる
編曲:五条下位
歌詞翻譯:有


北歐風情(?), 沉重卻透明的哀愁感(?) <---網上評價
這首歌算是比較有名的(對非東方眾來說也是), 好歹旋律被初音翻唱過
我就說怎麼會好聽成這樣
原來是鼎鼎大名的五条下位編曲<他經手的樂曲真的都不是蓋的
改編自 東方夢時空的原曲"夢消失 ~Lost Dream"
有人誤把它當成魅魔(魔理沙她師傅)的主題曲
不過實際上這首是舊作中登場人物カナ・アナベラル的主題曲.
至於這位カナ・アナベラル長什麼樣子嗎....請見下圖...



她到底是幹嘛的我也不清楚就是了(眼神死)
改天我再去研究舊作人物吧... 現在光是消化地靈殿就夠(嘔...

(不是我說啊... 覺不覺得她有點像某人!?)

以下 破翻譯
****************************************
演じる事さえ 馬鹿げてると言った
私の存在 塵の一つのようで
感じた視線に 期待してた頃
失う事など ありはしないと

一人佇む部屋で
時間をただ刻んで
虚ろな魔法の檻
抜け出し扉を開け外界へ

やがて 幕は下りた
雪の舞う夜 振り返っても今は
誰も気づけないの
降り散る雪 手にとれば 消え行くわ
須臾(しゅゆ)の合間

望んだ邂逅 ただ一度の過去
願いを語れば 虚しさは募るばかり
凍える両肩 そっと包む Veil
儚い横顔 まるで人のよう
閉ざしたこの世界に ただ一つの 手段で
哀訴の祈りのよう 手を組み跪いて

褪せた 景色

涙零れ 少女が映る
こんなにも近いのに 遠く感じるのは
揺らいだせい そう心はさざ波で 掻き乱されて

ずっと感じていた 終わりの予感
貴方はもう慣れたと 肩越しに手を振り
崩れてゆく もう意味などありはしない
去りし想いを

やがて 幕は下りた
雪の舞う夜 振り返っても今は
誰も気づけないの
降り散る雪 手にとれば 消え行くわ
須臾(しゅゆ)の合間
就連偽裝都被說成愚蠢
我的存在好像一粒塵埃
期待著他人的目光時
我不會再失去什麼

獨自佇立的房間裡
細數著時間流逝
打開通往外界的門
逃出虛無的魔法之牢籠

不久後幕就落下
如今憶起那雪花飄舞的夜晚
誰也沒有注意到
落下的雪在手中逐漸消失
僅只在瞬間(須臾)

期望的邂逅只是一度的往昔
談起願望只換來更多空虛
圍巾包裹著快要凍僵的雙肩
虛幻的側臉 就像人類一般
在這封閉的世界 唯一的手段
就是有如哀訴的禱告合掌跪下

褪色的景色

在淚水凋零的少女眼中映射
如此的接近 卻感覺那麼遙遠
不斷搖晃的微波擾亂心弦

一直感覺得到 終結的預感
你已經習慣似的在遠處搖搖手
已經喪失了任何意義
離去的感情

不久後幕就落下
如今憶起那雪花飄舞的夜晚
誰也沒有注意到
落下的雪在手中逐漸消失
僅只在瞬間(須臾)


呼呼 歌詞這種東西其實比漫畫難翻多了,
因為沒有圖可以看啊~而且很多不著頭腦的詞 :3|||


對了~電氣笛的新作也改編了夢消失~~~而且還不錯聽



吹奏的人只有背影 www 但是從帽子可以看出 就是カナ・アナベラル本人

初音MIKU都唱過夢消失呢~~~


鋼琴版的 音質不是很好...(那頂帽子怎麼看怎麼土)


畫Kana的人還真少

和初音的合影ww

繪師:KAZU


繪師:Yukian


繪師:よこ


繪師:はらけん
創作者介紹

新聞吐槽課

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

禁止留言
  • ywy6312
  • 這麼微小的角色都可以被挖出來.可見怨念之深0.0
    不過也是因為原曲本來就好聽的關係吧
    神主果然名不虛傳!! (→ 不是人...)
    以上種種再次讓我感受到ZUN氏與東方的強大=︿ ="

    覺得初音版比較好聽.果然唱歌還是要交給專家XD
  • 為什麼都覺得MIKU比較好聽呢

    喜歡老女人唱歌的只有我嗎 XD

    shintaro 於 2008/12/23 00:51 回覆

找更多相關文章與討論