AZ 紅了以後我就想說乾脆趁機推廣一下另外一位口才也很犀利的英國人 XD

Zero Punctuation Simcity Review

Zero Punctuation,中文界稱「零標點符號」(大陸也叫他「現世噴神」),是專業的遊戲評論寫手 Ben "Yahtzee" Croshaw (出生英國,現住澳洲)的評論節目,其影片以超快的語速和辛辣的吐槽著稱,而且往往直中要害、講到別人無法反駁。影片動畫和剪輯是他的出版公司幫他量身打造的,所以也具備一定水準。

這麼厲害的人當然早就有些名氣,大陸已經有零零碎碎的中文字幕影片,不過多半用很...重的大陸用語,台灣人看起來可能比較難理解,也有些翻譯怪怪的地方。我挑了他這個比較新的影片來翻,希望能推廣一下,如果遇到有興趣的以後再翻吧。不過我遊戲真的玩不多就是了。


密碼:5432



#謝謝有人提醒... 00:39 的 Origin 應該是指 EA 的遊戲下載平台。


雖然還沒玩過,不過已經聽見哀嚎遍野,我一直幸災樂禍地收集各種 Simcity Online 的惡搞 XDDD

***

可能有人會認為 Zero Punctuation 比 The Anime Zone 難翻很多,其實還好,因為 Ben "Yahtzee" Croshaw 雖然語速快,口音卻比較標準。他的難點倒不是速度,而是用詞方面,所以要翻的話詞彙量就要夠,否則聽半天就算聽得很清楚也不知道他在說什麼。

Zero Punctuation 在 Youtube 有官方頻道 (不過是在其中一個 Playlist),有興趣的人可以去參觀他的更多影片。

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

禁止留言
  • Pei-lun Huang
  • 還好他晚了一個禮拜才玩這遊戲,不然評論應該會更毒 (́◕◞౪◟◕‵)
  • 聽說現在還是一樣慘就是了...
    跟其他影片比這片的吐槽好像比較無力

    shintaro 於 2013/04/14 05:39 回覆

  • 訪客
  • 這位好像還有吐過惡靈古堡5,感覺蠻好玩的XD
  • 流水
  • 上個星期才剛看完敖廠長在罵這遊戲的影片,聽說整個城市只能有一條遊戲預設的對外高速公路,所以會搞到整個城市不管是對內還是對外的交通永遠都卡得要死......
  • 敖廠長真是有名 原來這邊也有人看

    shintaro 於 2013/04/14 05:40 回覆

  • Kisara  Himeno
  • 他吐槽到我噴淚...
    太犀利了
    真的嘴巴超毒
  • 訪客
  • 我記得Yahtzee是澳洲人耶
  • 是住在澳洲的英國人
    他的口音可是非常的British

    shintaro 於 2013/04/16 06:45 回覆

  • 訪客
  • Yahzee在英國出生,現在住在澳洲
    所以說是英國人澳洲人都可以
  • 悄悄話
  • Repyld
  • 你翻的讓我覺得精準多了,而且字幕停留的時間好上太多了...

    大陸那邊翻的我總是得按暫停來看字幕,因為他的語速太快了Orz
  • 嗯 @@ 如果字數太多的話會閱讀困難
    我做字幕的時候是會特別注意去調整字數

    shintaro 於 2013/04/27 12:47 回覆

  • 訪客
  • 我非常真心的推零標點
    很多遊戲被他罵到我都想玩了(?
    而且他帶點偏激的罵法讓人覺得非常痛快!!!
    雖然Anime Zone的吐槽也很有趣
    但是我是先看過零標點就覺得實在太溫和....
    不過不知道為什麼很少人翻譯 感覺大陸那邊也沒有翻很多-3-
  • 因為他的真的比較難翻

    shintaro 於 2013/04/29 09:58 回覆