もってけ!セーラーふく
(接招吧!水手服)
[らき☆すた OP]
歌:泉こなた(平野綾)・柊かがみ(加藤英美里)・柊つかさ(福原香織)・高良みゆき(遠藤綾)
作詞:畑亜貴
作曲/編曲:神田暁
Keyin:ぷちとる
給這首歌兩個字評語:瘋子。
會想試圖去看懂的我也是個瘋子啊啊啊啊啊
| 曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ! らっぴんぐが制服…だぁぁ不利ってこたない ぷ。 がんばっちゃ♥やっちゃっちゃ そんときゃーっち&Release ぎョッ 汗(Fuu)々(Fuu)の谷間に Darlin' darlin' F R E E Z E!! なんかダるー なんかデるー あいしテるー あれ一個が違ってるんるー なやみン坊ー 高鉄棒ー おいしん簿ー いーかげんにシナサイ 飛んでったアイツの火照るカラダって 所謂ふつーのおにゃのコ 驚いたあたしだけ? 豚骨ハリガネおかわりだだだ BON-BON おーえん団 Let's get! チェリーパイ RAN-RAN かんげー会 Look up! せんせーしょん はい! 存在感・・小惑星 ぶつかって溶けましたぼーぜん 大いに歌ってシレンジャー もっていけ! 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです←結論 月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ? 夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv 接近3ピクト するまでってちゅーちょだ やん☆ がんばって はりきって My Darlin' darlin' P L E A S E!! もりあガりー もりさガりー 恋したリー まだ内緒にしといて倫理ー あまえん坊ー 用心棒ー つうしん簿ー ちょーしこいてギョクサイ 踏んでったアイツに小指イタイって 大袈裟ちらーり黒ニーハイ 絶対じゃん領域じゃん? 生足ツルピカおねだりだだだ MON-MON もーそう伝 Let's go! パル神殿 YAI-YAI そーらん節 What's up? てんぷてーしょん おい! 喪失感¥¥アルバイト さがしたら見つかってとーぜん 人生まるっとケネンナーシ やってみな! 新規に狙っちゃうのはあたしの挑戦 セーラーふく着がえても=あたし 週末はどうよ? チラみせなんてありきたり! 制服はかんたんよ=ラクチン 風速3メートル 抱きついてがまんだ ぎゅ☆ 胸どっきん 腰ずっきん I'm Sugar sugar S W E E T!! BON-BON MON-MON Day Let's get! Uh Uh Ah! RAN-RAN chop chop kick Look up! Fu Fu Ho! Hi! Education!! Love is ABC うんだかだーうんだかだーうにゃうにゃ はれってほれってひれんらー もっていけ! 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです←結論 月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ? 夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv やっぱりね 最後に笑っちゃうのはあたしのはず セーラーふくだからです←結論 曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? わお! らっぴんぐが制服…よぉし不利ってこたない ぽ。 がんばっちゃ♥やっちゃっちゃ あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ 汗々で透けたら Darlin' darlin' A M U S E!! | 曖昧三公分 那不是像『噗』一樣的事情嗎? 啾! (譯者已死。) |
文章標籤
全站熱搜

話說每次看這op時,總有種莫名覺得畫面/音樂很欠扁的感覺。 不過雖然是這麼說,我每次在看時還是忍不住想一看再看op,然後邊看邊罵白痴,真是受不了自己XD。
其實 這歌詞最欠扁的笑點在於…… GOOGLE ADS跑出來一大堆2D格鬥、豐胸的廣告 究竟是抓了什麼關鍵字啊……
歌詞太後現代讓我不得已跳著看 結果看到 "譯者已死" 的時候忍不住笑趴在桌上....
後來我掌握訣竅了…… 這首歌用聽比較容易 要看就完全看不懂……
你好! = =這首歌中間部分還不錯聽 (看不懂日文...)常在某某電台聽到 沒想到歌詞真的很無理頭
我突然很想看後半段的中譯 但並不是想知道它的意思 而是想看看翻譯完的勇者最後會變得怎樣...(逃
囧 等到有時間吧 翻到一半時突然覺得自己真蠢…
原來真的有歌詞而不是亂唱啊...囧