新年快樂!正好經過或跟隨已久的讀者們。

即日起此部落格停止更新,如有更新也只放梗圖留檔或雜七雜八垃圾(雖說本來就是),未來如有文章發佈,將在以下網址:

雜學家家http://shintarokyon.tumblr.com/

以後也請多指教 :)

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

噗浪上的圖備份。







shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

好長一段時間忘記把改圖放來這裡了。OTL
我不打算換地方,繼續貼。

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

離職了,有時間了,所以把這幾個禮拜累積起來想對網友說的千言萬語都吐在這裡吧。

認識我久了的人就會知道我像是有雙重人格,對熟人超NICE,對生人超冷酷。

這篇文章是用對生人MODE寫下來的,所以如果覺得不像平時的我,也不用特別驚訝。



簡單的說啊。

## 當初為什麼要做動畫評論影片

如果只是就評論這件事,而非影片的話,我早就寫了快 10 年了。也有一群少少的粉絲。

不過實際上,入社會後我已經很少再寫動漫評論,而是一般的書評為主。同時我還有不為人知的各種奇怪嗜好。所以,動漫對我來說不過是 100 多種興趣之一。

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

第一件事,上一篇文章有個讀者給了我關於 FB 的意見,我覺得很不錯,決定採納。
可是你沒有用 pixnet 帳號我找不到你啊!! 請那位讀者看到後告知我可以用什麼方式聯絡,謝謝謝謝。

第二件事,是這篇文章的正題,錄音相關的技術有很多人私下問我,要買什麼麥克風啦、降噪要怎麼做啦。雖然因為我很懶,做出來的成果不怎麼好,理論方面還是可以講出些一二來。不過請不要把我的成品當成參考就是了~

這篇文章只提供大綱,至於每個步驟要怎麼去實現,不同的軟體硬體網上有很多教程請自行 google 囉。

麥克風的選擇



先聽我一句,不管你怎麼在後製下苦工,能提高的音質都有限,想省時間的話,一定要捨得花錢買個好麥克風。

不要相信光華商場那些幾百塊錢麥克風的包裝怎麼摽榜高降噪,幾百塊價位的麥克風都一個樣:爛。要達到錄音室水準,你最少需要投資三張小朋友。這是最少,如果你希望聲音聽起來跟 DJ 一樣悅耳,六七張都不算多。

至於要買哪種麥克風?卡拉 OK 或主持人用的動圈式麥克風可以嗎?只要合用,當然沒什麼可以,實際上動圈式的聲音比較柔潤,最適合用來收錄人聲,不過那種麥克風通常沒有適合電腦的端口,你需要另外買個轉接頭,或是麥克風介面。


USBPre Microphone Interface for Computer Audio

麥克風介面本身就價格不菲了,所以我從來不建議業餘的電腦錄音設備採用動圈式,有一些大廠牌如 Blue 它們有專做中低階的 USB 麥克風,例如我自己購買的 Blue Snowball,價位在 $3600~4000 之間,電容式,含單一指向性和全指向性模式,是不錯的業餘錄音者選擇。

什麼是單一指向性、全指向性?

大部份的爛麥克風都是全指向性,意思是它錄音時對於全角度的靈敏性是相同的,什麼亂七八糟的噪音,像是你爸在隔壁房間沖馬桶的聲音都會錄進去。

單一指向只接收來自麥克風前方的聲音,演講者拿的手持麥克風或專業攝影機常配備的 Shotgun(槍型麥克風)就是這一類別。

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

反正找到工作那就差不多該開始為節目引退做準備了



截止至 2013/06/21,囧星人的 SHINTARO LEARNS TO REVIEW 共有 5502 訂閱者,以誕生兩個月的頻道來說,成長速度還頗快。有人喜歡,就有人不喜歡,這段期間也發生了不少讓人灰心喪氣的事,不過現在都沒關係了,因為我說過,我拋出來的就是磚頭,目的是引出潛在的玉,我想告訴台灣人:只不過是做個評論,沒有必要等阿豆仔,你們可以自己做。

我們有代理漫畫、代理小說、代理電影,不要連評論都在等翻譯啦拜託!

寫文章誰都會,可是口說跟寫文章還是有點不同,這邊列出簡單 5 點我自己的經驗分享供未來有心投入口說節目的人參考:

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(14) 人氣()

The Anime Zone 的頻道主持人 gigguk 2 天前久違出現 po 文說,他還正在製作新評論,以及 eva 惡搞配音的續集,相信很快就能出爐。有鑑於從 SAO 以後,他都會主動上傳英文字幕,翻譯難度大大下降,所以我不打算再繼續翻譯。以後就請其他熱心人士繼續這個任務。

至於 AZ 以前的作品,很抱歉,我不知道自己的點算高還是低,但真的沒什麼好笑的。好笑的都被翻完了。我也不喜歡翻譯了半天後讓觀眾失望,作為翻譯的我感覺真的很尷尬。有時我覺得這就是為人作嫁衣的心情吧,有梗的影片,大家愛死 gigguk 大神,沒梗的影片,觀眾一鬨而散。有時翻譯錯了(有人有那種在 100 多句翻完的稿子裡找到一句錯就要大聲嚷嚷的毛病),還有人不客氣地嗆聲。

我今後不會再為 gigguk 翻譯任何影片,原因詳情請看這篇文章的留言

我知道過去一段時間很多人訂閱這裡,為的就是我的翻譯,很多觀眾也殷勤地來留言感謝。對於你們的這些好意我都領會在心,從今以後我還是會挑點想翻的東西來翻,但如果是要等 gigguk 大神的作品,請不用再在這裡等了。真的,不用再指望我,畢竟他現在超紅的,新影片又有英文字幕,我敢說到時候必定會出現數不完的中文版本,活像美劇字幕組大賽一樣 XD

***



另外要說一件事,我現在建立了自己的口說評論頻道「Shintaro Learns to Review」,試做了兩期後,我知道有被轉貼出去,我這潛水專業戶也一直暗暗地觀察各地的反應。(我很清楚最真實的意見往往在觀眾以為我看不到的地方)……然後,我發現了一些情況,有人說我「不夠好笑」,也有說「中文聽起來好怪」,觀點跟我不同而乾脆發起人身攻擊的也大有人在,不過那種行為實在太幼稚我就不計較了,純粹就人們覺得我應該和英國人一樣好笑這點,我想談談。

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(15) 人氣()

AZ 紅了以後我就想說乾脆趁機推廣一下另外一位口才也很犀利的英國人 XD

Zero Punctuation Simcity Review

Zero Punctuation,中文界稱「零標點符號」(大陸也叫他「現世噴神」),是專業的遊戲評論寫手 Ben "Yahtzee" Croshaw (出生英國,現住澳洲)的評論節目,其影片以超快的語速和辛辣的吐槽著稱,而且往往直中要害、講到別人無法反駁。影片動畫和剪輯是他的出版公司幫他量身打造的,所以也具備一定水準。

這麼厲害的人當然早就有些名氣,大陸已經有零零碎碎的中文字幕影片,不過多半用很...重的大陸用語,台灣人看起來可能比較難理解,也有些翻譯怪怪的地方。我挑了他這個比較新的影片來翻,希望能推廣一下,如果遇到有興趣的以後再翻吧。不過我遊戲真的玩不多就是了。

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

這次由無聊的GR 主講 Arkada 來給大家評論動畫。

不要急著走嘛 XDDDDD

其實看得出他明顯有進步,語速有比較快,
加入了一些梗而且剪輯也做得比較活潑了。
最要緊的是目前小圓只有他評論。

我想 AZ 的 gigguk 應該是還在撰寫稿子

打算給所有粉絲一個超級驚喜吧XDDD(希望是)



終於沒有COSPLAY了感謝上蒼

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()

好啦,這幾天正好有空所以連續爆氣。
我說真的,不久後這個 blog 大概又會變成年刊(喂

加拿大人評論動畫『Steins;Gate』(命運石之門)

說好的加拿大人溫和吐槽來了。
才看了 10 秒鐘我的感想就和 Youtube 上的某位網友一樣:

This guy tried too hard... I just wanna watch common reviews.

shintaro 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()